英语阅读根基功—长难句过关(四)
第一章 并列平行构造
英语句子最常用的体例是经由历程利用一些联系干系词,如 and、or等,或标点标记如:分号,逗号,破折号等,若干个在语义上有联系或相互照应的单词、词组或子句连在一同组成一种并列或平行构造的长句,以表达一个庞大得多条理含义。这种句式固然难度不一定很高,但在庞大长句中照旧占了相称年夜的比例的.
从本日开始我们就由浅进深,来对这一范例的句子举行练习和霸占。希看巨匠经由历程练习能掌握申明这类句式的通俗规律和体例。
Exercise
The intentional termination of life of one human being by another - mercy killing (安泰去世) - is contrary to that for which the medical profession stands and is contrary to the policy of the American Medical Association.
Put them all together, exalt(提高)them above their present imperfections, add to them the vision of humankind redeemed, forever free of need and strife(争议)and you have a future lighted with the radiant colors of hope.
More than three million people live in inner London, and nearly five million people live in the surrounding suburban area, which is made up of formerly separate villages that have merged to form what is now called outer London
要点申明和参考译文
要点:句子主干有两个并列的谓语部分,即" is contrary to……and is contrary to……。"词组mercy killing是对背面内容的归结综合。for which the medical profession stands是"that"的定语从句。
参考译文:存心识的结束一团体的生命--安泰去世--既违背了医学界的职业立场,也违背了美国医学会协会的主旨。
要点:此句的主干是一个由and连接的并列构造。第一部分有几个并列祈使句组成,第二部分是一个完整的主谓构造,全句主干即"Put…exalt…,forever free… strife and you have a future…colors of hope。因为第一部分并列祈使句较长而第二部分较短,并且连接两部分的and背面有存在着另外一个and(need and strife)从而致使句子的构造较庞大,不易看出主干的并列构造。
参考译文:把这统统集合起来,加以提高,使之逾越现存的错误错误,再加上人类获得挽救的憧憬,永久无求无争,那么你将有一个闪灼着希看的绚丽多彩的将来。
要点:全句为并列复合句。 "and"连接并列句。第二个句子是主从复合句。"which"引出非限制性定语从句,润色"area"。"that "引出限制性定语从句,润色 "villages"。"what"引知名词从句作"form"的宾语
参考译文:三百多万生齿栖身在伦敦郊区,将近五百多万生齿栖身在附近的郊区--这些郊区由正本分散的乡村组成,慢慢组成现在被称为的外伦敦。
关键字:难句过关 英语长难句 考研英语长难句 英语长难句申明 英语难句
上篇:
全国大众英语测验语法——默示选择的并列构造
下篇:
托福测验ETS官方答疑:3月29
相关主题
精彩主题