20句行动禅:帮你完全解读老美
0 ihunter 2010/05

外语寰宇 1、You bet. 为什么当老美说,"You bet." 的时候,就代表你说的一点也没错的意思呢?因为 bet 是下赌注的意思,所以 "You bet." 便是指,"You can bet money on that." (你可以把钱下注在下面),言下之意,便是说这件事百分之百准确。例如他人问你,"Is this is the way to High Tower Museum?" (这是往 High Tower 博物馆的路吗?) 你就可以回答说,"You bet." (一点也没错) 偶尔候为了增强语气,连小屁屁 (ass) 都可以拿来当赌注喔!用来默示这件事是百分之两百地准确。例如电视影集 "Friends" 外面,Monica 有一次就说了一句让我至今都印象深入的话,"You bet your ass I'm going to fire you." (你完完全全准确,我非把你开除不可。) 固然如果不是在跟人家吵架时我们最好照旧不要拿小屁屁来当赌注吧! 2. There you go. 就如许了。 "There you go." 是老美希看结束一段对话时,很天然会信口开河的一句话,分外是在完成某项生意的时候。像是你往买一样东西,当你付完钱之后店员会说,"There you go." 或 "That's it." 就默示生意已经完成,你可以滚了。 另外像是电台的点歌节目 DJ 在播放音乐之前都会说,"There you go." 默示你要的音乐我找到了,现在要开始播放你所点的歌曲了。 偶尔候你提醒他人发言别讲太久也是用 "There you go." 例如有一次班上同学交陈说给传授,功效传授还跟他讲东讲西的,那老美也不客套,


1234

收藏 有帮助 没帮助

上篇: 若何报价客户才满意
下篇: “低价”产物若何卖的好?

相关主题