Along with the standard procedures set up for import/export businesses, Western companies (and most others, as well) must deal with tariffs, unless the trade is between members of economic blocks such as NAFTA (North America), EEC(Europe), etc. The global organization dealing with international trade (i.e. import/export) is the WTO.
根据 收支口 营业的尺度法式,东方公司(其他公司也是)肯定要处理 关税 题目,除非是统一经济体成员之间的商业,如NAFTA(北美自在商业区),EEC(欧盟)等。
处理全球国际商业(进口、出口)的世界构造是WTO(世界商业构造).
英:
In this conversation, Rocky Simons is the owner of a small company that manufactures recreational speedboats.He is having a telephone conversation with Jacques Riviera, owner of a seaside resort in another country.
Rocky: Good morning, Jacques. Nice talking to you again.How’s the weather in your part of the world?
Jacques: Couldn’t be better, Rocky.Sunny, 29°, light breeze...
Rocky: Stop! I can’t take any more.So, what can I do for you, Jacques?
Jacques: I need a couple of your SB2000 speedboats to rent to guests. Can you give me a price quote?
Rocky: Let’s see... Uh, the list price is $6,500 U.S. You’re a valued customer, so I’ll give you a 10百分 discount.
Jacques: That’s very reasonable. Do you have them in stock?
Rocky: Sure do! We set up new inventory controls last year, so we don’t have many backlogs any more.
Jacques: That’s good. The tourist season is just around the corner, so I need them pretty quick. What’s the earliest shipping date you can manage?
Rocky: They can be ready for shipment in 2-3 weeks.
Jacques: Perfect.What’s the total CIF price, Rocky?
Rocky: Hang on ... The price will be $15,230 U.S. to your usual port. Do we have a deal?
Jacques: You bet! Send me a fax with all the information, and I’ll send you my order right away. I’ll pay by irrevocable letter of credit, as usual. Same terms as always?
Rocky: Of course.
Jacques: Great! Nice doing business with you again, Rocky. Bye for now, and say hello to the family for me.
Rocky: Will do, and the same goes for me. Bye, Jacques.
中:
在这则对话中,Rocky Simons 是一家制造休闲快艇小公司的业主。他正和另外一个国家一家海滨度假地的业主Jacques Riviera在电话里交谈。
Rocky: 早上好,Jacques,很愉快又和你谈话。你们那边的气候如何样?
Jacques: 再好不外了,Rocky。阴沉,29度,和风……
Rocky: 别说了!我受不了了。我能为你做什么吗,
Jacques: 我需要两只你们临盆的SB2000快艇租给旅客。你能给我个报价吗?
Rocky: 让我想想……呃,报价单上是6,500美元。您是我们的一个重要客户,我会给你10百分的折扣。
Jacques:那很合理。你们有现货吗?
Rocky: 固然有!我们今年建立了新的存货控制系统,所以我们不再有良多的积蓄订单。
Jacques:那很好。旅游淡季就要到了,所以我很快就需要它们。您最早的发货日期是什么时候?
Rocky: 可以在2-3周内准备好装船。
Jacques: 棒极了。到岸价钱是多少,Rocky?
Rocky: 稍等……价钱是15,230美元,到原先的 口岸 。成交吗?
Jacques: 固然!给我发一份全部相干信息的传真,我会立刻下订单。我会按老例以不可打消声誉双体例付款。依照一惯的 条目 吗?
Rocky: 固然。
Jacques: 好极了!很愉快再次和你做生意,Rocky。那再会了,带我问你家人好。
Rocky: 我会的,也带我问侯你家人。再会,Jacques.
上篇:
管帐账目英语适用语
下篇:
商务运输提单英语词汇