世界杯词汇own goal乌龙球
北京时候6月10日晚,英格兰队在世界杯首场角逐中仅凭巴拉圭后卫的乌龙球1-0小胜,因为两支劲旅在赛场发挥平淡,赛后,虽胜尤败的英格兰队遭致各方激烈的批驳。
请看外电相干报道:Former champions Argentina and England claimed hard-fought victories on a sweltering second day of the World Cup finals in Germany. England, who have not won the World Cup for four decades, were fortunate to emerge with a 1-0 win in Frankfurt, relying on an early own goal by Paraguay captain Carlos Gamarra.
报道中的own goal便是足球术语“乌龙球”,即“球员误把球踢进本方的球门内”。从说话学的角度说,英语“own goal”(自进本方球门的球)与粤语的“乌龙”一词发音邻近,而粤语的“乌龙”有“搞错”等意思。年夜约在上个世纪六、七十年代,own goal(乌龙球)由喷鼻香港记者翻译而来。
也有说法以为,“乌龙”源于广东的一个官方传说:亢旱之时,人们祈求青龙降下甘露,以滋养万物,谁知,青龙未至,乌龙现身,反而给人们带来了灾害。厥后,“乌龙”援用到足球赛场上,指本方球员误打误撞,将球弄进自家年夜门,不但不得分,反而失落分。
举个例子: Tom headed the ball into his own goal.(汤姆把球顶进了自己的球门。)
关键字:乌龙球 十年夜乌龙球 日本乌龙球 什么是乌龙球 乌龙球是什么意思
精彩主题