看世界杯学单词:禁区,头球,腾空扑救
关于6月15日晚的角逐,众看所回的英格兰队对虽败犹荣的挺拔尼达和多巴哥队,一定是年夜伙批评辩论的抢手。我们再来看一段笔墨描绘,特地在语境里巧学几个单词。
请看外电有关这场角逐的相干报道:Trinidad and Tobago, which tied Sweden, nearly scored late in the first half, but defender John Terry made an acrobatic save at the goal line. Stern John headed a ball in the middle of the box that appeared on its way into the net in the 45th minute, only to see Terry clear it off the goal line while falling down.
在这段话里,几个足球术语倒不难了解,如:tie(打成平手);defender(后卫);save(扑救);goal line(球门线);head(头球)。整句话的意思是:
“在上半时角逐中,曾与瑞典队打成平手的挺拔尼达和多巴哥队差点攻破英格兰球门,幸亏英格兰后卫特里在球门线上腾空得救——在第45分钟,斯特恩·约翰在禁区中央头球射门,不想被特里把球踢飞,将其挡在球线之外。”
几个足球术语中,这里偏重谈一下tie的用法,它和方才讲过的draw(扳平比分)用法类似,指“打成平手”,常常出现在动静题目中,如:Trinidad and Tobago ties(with) Sweden in its opener(挺拔尼达和多巴哥队首轮角逐逼平瑞典)。
关键字:10年夜扑救背景音乐 十年夜扑救背景音乐 世界足球十年夜扑救 十年夜扑救 布冯出色扑救
精彩主题