接待进进:2010年单证员课程免费试听
点击进进免费体验:测验年夜单证员在线测验中央
更多信息请会面:测验年夜论坛?单证员
(一)通俗货色进口条约(英文版)
Contract No:
Date:
The Buyer:
The Seller:
The Contract, made out, in Chinese and English, both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer whereby the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the undermentioned goods subject to terms and conditions set forth hereinafter as follows:
1 Name of Commodity and specification
2 Country of Origin "运费已付",如系FOB/FAS条目则注明"运费待收")。
18.A.2、由声誉证受益人签名出具的发票5份,注明条约号、声誉证号、商品称呼、详细规格及装船唛头标记。
18.A.3、两份由声誉证受益人出具的装箱单及/或分量单,注明每件货色的毛重和毛重及/或尺码。
18.A.4、由制造商及/或装运口岸的合格、自力的公证行签发的质量检验证书及数量或分量证书各两份,必需注明货色的全部规格与声誉证划定符合。
18.A.5、本交货前提第17条划定的装船关照电报或电传正本一份。
18.A.6、证明上述票据的正本已按条约要求寄出的书信一封。
18.A.7、运货船只的国籍已经卖主赞同的书信一封。
18.A.8、如系卖方保险需供给投保不少于发票代价110百分的统统险和战役险的保险单。
18.B、不接受影印、主动或电脑处理、或复印的任何正本票据,除非这些票据印有清晰的"正本"字样,并经发证单元授权的向导人手签证明。
18.C、联运提单、迟期提单、简式提单不能接受。
18.D、受益人指定的圈外人为装船者不能接受,除非该圈外人提单由装船者背书转受益人,再由受赠人背书前方可接受。
18.E、声誉证开立日期之前出具的票据不能接受。
18.F、关于C"人力不可顺从"而推延或不能交货者除外,如果卖方不能交货或不能按条约划定的前提交货,卖方应担当向买方补偿由此而惹起的统统丧失落和蒙受的损害,包括卖价及/或卖价的差价、空舱费、滞期费,以及由此而惹起的直接或直接丧失落。买方有权打消全部或部分条约,但并不故障买方向卖方提出索赔的权益。
23、补偿例外
因为通俗公认的"人力不可顺从"缘故原因此不能交货或耽误交货,卖方或买方都不担当任。但卖方应在事变发作后立刻用电报或电传告买方并在事变发作后15天内航空邮寄买方灾害发作地点之有关政府构造或商会所出具的证明,证明灾害存在。如果上述"人力不可顺从"继承存在60天以上,买方有权打消条约的全部或一部。
24、仲裁
双方赞同对统统因实施息争释本条约条目所发作的争议,勉力经由历程敌对协商处理。在争议发作之日起一个合理的时候内,最多不跨越90天,协商不能获得对生意双方都满意的功效时,如买方决议不向他以为符合的有统领权的法院提出诉讼,则该争议应提交仲裁。除双方另有协议,仲裁应在中国北京举行,并按中国国际商业促进委员会对外商业仲裁委员会所制定的仲裁划定例则和法式举行仲裁,该仲裁为终局讯断,对双方均有束缚力。仲裁费用除非另有决议,由败诉一方承当。
卖方: 买方:
(三) 通俗货色出口条约(英文版)
Contract No:
Date:
For Account of:
Indent No:
This contract is made by and between the Sellers and the Buyers; Whereby the Sellers agree to sell and the Buyers agree to buy the undermentioned goods according to the terms and conditions stipulated below and overleaf:
(1) Names of commodity (ies) and specification(s)
(2) Quantity
(3) Unit price
(4) Amount TOTAL: __________百分 more or less allowed
(5) Packing:
(6) Port of Loading:
(7) Port of Destination:
(8) Shipping Marks:
(9) Time of Shipment: Within ____________________days after receipt of L/C, allowing transhipment and partial shipment.
(10) Terms of Payment: By 100百分 Confirmed, Irrevocable and Sight Letter of Credit to remain valid for negotiation in China until the 15th day after shipment.
(11) Insurance: Covers all risks and warrisks only as per the Clauses of the People's Insurance Company of China for 110百分 of the invoice value. To be effected by the Buyer.
(12) The Buyer shall establish the covering Letter of Credit before _________; failing which, the Seller reserves the right to rescind this Sales Contract without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Contract, non-fulfilled by the Buyer, of to lodge claim for direct losses sustained, if any
(13) Documents: The Sellers shall present to the negotiating bank, Clean On Board Bill of Lading, Invoice, Quality Certificate issued by the China Commodity Inspection Bureau or the Manufacturers, Survey Report on Quantity/Weight issued by the China Commodity Inspection Bureau, and Transferable Insurance policy or Insurance Certificate when this contract is made on CIF basis.
(14) For this contract signed on CIF basis, the premium should be 110百分 of invoice value. All risks insured should be included within this contract. If the Buyer asks to increase the insurance premium or scope of risks, he should get the permission of the Seller before time of loading, and all the charges thus incurred should be borne by the Buyer.
(15) Quality/Quantity Discrepancy; In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other transportation organizations and/or Post Office are liable.
(16) The Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.
(17) Arbitration: All disputes in connection with this contract or the execution thereof shall be settled friendly through negotiations. In case no settlement can be reached, the case may then be submitted for arbitration to China International Economic And Trade Arbitration Commission in accordance with the provisional Rules of Procedures promulgated by the said Arbitration Commission. The arbitration shall take place in Beijing and the decision of the Arbitration Commission shall be final and binding upon both parties; neither party shall seek recourse to a law court nor other authorities to appeal for revision of the decision. Arbitration fee shall be borne by the losing party. Or arbitration may be settled in the third country mutually agreed upon by both parties.
(18) The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THE SALES CONTRACT in the Letter of Credit to be opened in favour of the Seller.
(19) Other Conditions:
Seller: Buyer:
(四) 通俗货色出口条约(中文版)
条约号:
日 期:
订单号:
买方:
卖方:
生意双方签订本条约并赞同按下列条目举行生意:
(1)名及规格
(2)数量
(3)单价
(4)金额
算计
理睬溢短装__%
(5)包装:
(6)装运口岸:
(7)目标口岸:
(8)装船标记:
(9)装运刻日:收到可以转船及分批装运之声誉证__天内装出。
(10)付款前提:开给我方100百分保兑的不可撤回即期付款之声誉证,并须注明可在装运日期后15天内议付有效。
(11)保险:按发票110百分保全险及战役险。由客户自理。
(12)买方须于__年__月__日前开出本批生意声誉证,不然,售方有权:不经关照打消本条约,或接受买方对本约未实施的全部或一部,或对因此蒙受的丧失落提出索赔。
(13)票据:卖方应向议付银行供给已装船洁净提单、发票、中国商品检验局或 工场出具的质量证明、中国商品检验局出具的数量/分量判定书;如果本条约按CIF前提,应再供给可让渡的保险单或保险凭据。
(14)凡以CIF前提成交的营业,保额为发票代价的110百分,投保险别以本售货条约中所开列的为限,买方如要求增加保额或保险范围,应于装船前经售方赞同,因此而增加的保险费由买方担当。
(15)质量、数量索赔:如交货质量不符,买方须于货色到达目标港30日内提出索赔;数量索赔须于货色到达目标港15日内提出。对因为保险公司、船公司和别的转运单元或邮政部分形成的丧失落卖方不承当责任。
(16)本条约内所述全部或部份商品,如因人力不可顺从的缘故原因,乃至不能如约或耽误交货,售方概不担当。
(17)仲裁:凡因实施本条约或与本条约有关事变所发作的统统争论,应由双方经由历程敌对体例协商处理。如果不能获得协议时,则在中国国际经济商业仲裁委员会根据该仲裁机构的仲裁法式划定例则举行仲裁。仲讯断议是终局的,对双方具有划一束缚力。仲裁费用除非仲裁机构另有决议外,均由败诉一方承当。仲裁也可在双方赞同的第三国举行。
(18)买方在开给售方的声誉证上请填注本确认书号码。
(19)别的条目:
卖方: 买方:...
上篇:
廉价机票对比网的生意经
下篇:
生意恋爱,我成了中国情侣礼物年夜王(六)