美国习尚用语年夜全(63
0 ihunter 2010/05

进进外语寰宇

63

美国人好像有不少用眼睛这个字,也便是英文里的eyes这个字组成的针言和俗语。我们已经在背面的课文中给巨匠介绍过eyes pop out,这是指某团体在感到非常惊讶的时候,眼睛睁得年夜年夜的,好像连眸子子都快失落出来了。可是,眼睛睁年夜的时候并不完满是出于惊讶。

好比说,当你在交通非常拥堵的情况下开车的时候,你一定会很重要。这时,你的眼睛就会张得年夜年夜的,留意地看附近能否有危险的情况。美国人有一个常用的俗语用来描述这种情形的: to keep one's eyes peeled. To keep one's eyes peeled理想上便是提高警觉的意思。住在华盛顿的人常常会说:

例句-1: "The beltway is very dangerous to drive on, especially during the rush hour. So be sure to keep your eyes peeled when you change lanes to pass one of those big trucks they call eighteen wheelers."

这句话的意思是:“在环绕华盛顿地区的这条高速公路上开车是极度危险的,分外是上下班交通最忙的时候。所以,当你要更换车道,跨越那种十八个轮子年夜卡车的时候,你一定要非常警觉。”

有的时候,那些做好事的罪犯也会用to keep one's eyes peeled这个俗语。下面便是一个例子:

例句-2: "Joe, I'm going to have to drill this lock out of the door for us to get in. The drill will make some noise, so keep your eyes peeled for the cops."

这个罪犯在做案的时候对他的同夥说:“乔伊,我得把这门上的锁钻上去,如许我们本领进往。我钻的时候会有声响,所以你得睁年夜眼睛,留意看有没有IT。”

如果你老是很警觉的话,也便是说如果你老是keep your eyes peeled,你就年夜概会防止受人蒙蔽。美国人常常说: to have the wool pulled over one's eyes。

To have the wool pulled over one's eyes,这个习尚用语的意思便是:蒙蔽某人。美国是一个自在商业的国家,可是在做生意的历程中被骗也是常常发作的。下面有关一位黄西席的例子就能申明题目:

例句-3: "Poor Mr. Brown--his partner certainly pulled the wool over his eyes. He had no idea the partner was stealing all the profits until the man suddenly left town."

这句话的意思是:“不幸的黄西席,和他合资的人一定欺骗了他。黄西席不断不晓得那人在偷偷地把赚来的钱放到自己口袋里往,直到那人突然一走不返,这才使他恍然年夜悟。”

To pull the wool over one's eyes这个俗语也可以用在其他方面,下面便是一个例子:

例句-4: "I won't vote for that politician again. I've seen him pull the wool over the eyes of the voters with lots of promises, but he never carries them out once he gets into office."

这句话翻到中文便是说:“我不会再投谁人政客的票了。我已经看到他向选夷易近们许好多愿来蒙蔽他们。可是,一旦当选,他所作的包管一个也没有兑现过。”

我们本日解说了两个和eyes这个字有关的俗语,第一个是to have one's eyes peeled,这是指提高警觉。我们本日讲的第二个俗语是to pull the wool over one's eyes,这是欺骗他人的意思。

64

我们再给巨匠介绍一个又eye组成的俗语:To keep one's eye on the ball。To keep one's eye on the ball这个常用语原先是来自球类活动,如网球、高尔夫球、垒球等。你一定要把眼睛看准了本领打到这些球。下面这个垒球活动员说的话就能申明题目:

例句-1: We were playing Chicago there and the crowd was yelling and booing and waving handkerchiefs to distract us. But I kept my eye on the ball, swung as hard as I could and hit a home run. That Chicago crowd sure quieted down as I jogged around the bases.

这位垒球手说:“我们那时正在芝加哥和外埠一个球队角逐,看球的人群又喊又嚷,还挥动手绢想分散我们的留意力。可是,我会合精神,使出全部的劲儿来打球,功效打了一个本垒打。这下,当我沿着垒跑的时候,芝加哥的不雅观众就变得很恬静了。”

让我们来举一个汽车推销员的例子吧。这团体家里有些事不顺心,使他在义务时很分散精神。于是,他的老板就把他叫到办公室往对他说:

例句-2: Tom, your sales record is way down the past six months. You've only sold 17 cars all this time. You'd better start keeping your eye on the ball, or you'll find yourself looking for another job.

这位老板说:“汤姆,你的销售量在过往半年里不断很低。你在这段时候里一共才卖了十七辆汽车。你照旧会合留意力地义务,不然,你生怕得另找义务了。”另有一个由eye这个字组成的、极度有效的习尚用语是eye-opener。Eye-opener是一个字。

编纂保举:极度简朴的英语白话500句 英语白话 杀价必胜9句!
12

收藏 有帮助 没帮助

上篇: 武汉2009年国际商务专业人员职业资历测验义务的关照
下篇: 找到移动互联网的基因

相关主题